契約書作成専門事務所【ミライ行政書士法人】
  • ホーム
  • 初めての方
    • ご依頼の流れ
    • よくあるご質問
  • 料金案内
  • 事務所紹介
  • 代表あいさつ
  • お問い合わせ

当事者の略称

英文契約書情報
2012.02.16

日本の契約書では当事者を甲乙などと略称しますが、海外の取引契約では、当事者をアルファベットなどで略すことはほとんどありません。
商号をそのまま使うことが一般的です。

英文契約書情報
契約書作成専門事務所【ミライ行政書士法人】

関連記事

英文契約書情報

契約書の製本方法

日本の契約書では、製本テープを使用して割印を押すのが一般的です。海外では、糸で縫い付けるとか、金具をつけるなどの方法があります。割印の代わりには、双方当事者のサイン(Initial)やスタンプを各ページにつけて差替え防止を行います。また専用...
英文契約書情報

機密保持(Confidentiality)

日本でも重要な規定ですから、より海外との取引では重要な規定でもあります。秘密情報は、開示者側の権利や利益を守るため、情報に相手先の中でアクセスできる権限者を定めた上で開示し、その情報が他者に漏れないようにすることが重要です。相手側の社員全員...
英文契約書情報

署名権限者

日本においては肩書きを有する役員は、権限を持っていると判断されるのが一般的で、会社法にも表見代理という制度があることから、あまり深く署名権限者について考えられていません。しかし、外国企業、特に米国企業については副社長(Vice Presid...
印紙税について
契約締結上の瑕疵
ホーム
契約書作成情報
英文契約書情報

プロフィール

行政書士 那須 隆行

2009年1月行政書士事務所開業、ミライ行政書士法人代表。

代表あいさつ

最近の投稿

  • ホームページをリニューアルしました 1月 15, 2025
  • 建築工事請負契約書書式例 5月 17, 2012
  • 業務委託契約書書式例 5月 17, 2012

カテゴリー

  • お知らせ
  • 契約書作成情報
    • IT契約書情報
    • 英文契約書情報
  • 書式例
    • 典型契約書書式例
    • IT契約書書式例
    • 英文契約書書式例
契約書作成専門事務所【ミライ行政書士法人】
  • ホーム
  • 初めての方
  • ご依頼の流れ
  • よくあるご質問
  • 料金案内
  • 事務所紹介
  • 代表あいさつ
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー
  • 特定商取引法の表記
© 2025 ミライ行政書士法人.
    • ホーム
    • 初めての方
      • ご依頼の流れ
      • よくあるご質問
    • 料金案内
    • 事務所紹介
    • 代表あいさつ
    • お問い合わせ
  • ホーム
  • トップ